Reviving Biblical Greek hJ  jAgorav
  The Greek Piazza               
  FAQFAQ SearchSearch MemberlistMemberlist
ProfileProfile UsergroupsUsergroups CalendarCalendar
 REGISTERREGISTER  Log inLog in Log in to check your private messagesLog in to check your private messages

Asymmetric conditions in Mark 8:35
Page 1 of 1   
 
Post new topic   Reply to topic    THE AGORA Forum Home -> TO EUAGGELION KATA TON MARKON
View previous topic :: View next topic  
Author Message
stephenR
Veteran Member
Veteran Member


Joined: 05 Aug 2006
Posts: 94
Location: St Helens, Lancs, England

PostPosted: Thu Feb 21, 2008 1:39 pm    Post subject: Asymmetric conditions in Mark 8:35 Reply with quote

In Mark 8:35 we have an interesting construction:

oJV gavr eja;n qevlh/ th;n yuch;n aujtou: sw:sai ajpolevsei aujthvn. oJV d =ajn ajpolevsei th;n yuch;n aujtou: .... swvsei aujthvn.

The first condition has ejavn with the pres subjunctive in the protasis, and future indicative in the apodosis.
The second condition has ajn with the future indic in the protasis, followed by future in the apodosis.

Zerwick says this use of a future for a condition expressed as a relative clause is a Hellenistic anomaly, and has the same force as a General condition


Stephen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Klaas
Contributing Member
Contributing Member


Joined: 06 Dec 2008
Posts: 22
Location: The Netherlands

PostPosted: Wed Feb 18, 2009 3:56 am    Post subject: Re: Asymmetric conditions in Mark 8:35 Reply with quote

Χαῖρε, ὦ Στέφανε,

stephenR wrote:
In Mark 8:35 we have an interesting construction:

oJV gavr eja;n qevlh/ th;n yuch;n aujtou: sw:sai ajpolevsei aujthvn. oJV d =ajn ajpolevsei th;n yuch;n aujtou: .... swvsei aujthvn.


On the net [http://el.wikisource.org/wiki/%CE%9A%CE%B1%CF%84%CE%AC_%CE%9C%CE%AC%CF%81%CE%BA%CE%BF%CE%BD#.CE.B7.27] I found:

ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν• // ὃς δ' ἂν ἀπολέσῃ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, οὗτος σώσει αὐτήν.

stephenR wrote:
The first condition has ejavn with the pres subjunctive in the protasis and future indicative in the apodosis.

Concerning the tenses I agree, but I think ἐάν should definitely be ἄν, since otherwise the protasis would contain two words [ὅς & ἐάν] that normally would introduce a subordinate clause right behind each other. So ἐάν must definitely be ἄν in this protasis.

stephenR wrote:
The second condition has ajn with the future indic in the protasis, followed by future in the apodosis.

The text on the site I gave, reads ἀπολέσῃ instead of ἀπολέσει. In the first case there’s no problem. I think ἀπολέσει could be a ‘miswriting’ of ἀπολέσῃ [aor. subj. 3rd ps act]. The ῃ-sound and ει-sound were proncounced practically the same way in the first century.
The coincidence in this case is that the future stem (active) [ἀπ-ολεσ] is the same as the aorist [ἀπ-ολεσ].

So it would be worthwhile studying Zerwick’s data in order to see whether this ‘misspelling’ occurs in those instances as well where aorist and future stems differ.
Because one can see in that case whether the writer is using an aorist or future stem.

But even if the writers use future stems, it could point to mixing up the usages of these stems after ἐάν/ἄν as a result of coinciding pronunciation of indicative future and subjunctive aorist (active) in (non-ir)regular verbs in post-classical Greek.
_________________
כח גַּם אֱוִיל מַחֲרִישׁ, חָכָם יֵחָשֵׁב
(משלי פרק יז)
Back to top
View user's profile Send private message
Klaas
Contributing Member
Contributing Member


Joined: 06 Dec 2008
Posts: 22
Location: The Netherlands

PostPosted: Thu Feb 19, 2009 1:38 am    Post subject: Re: Asymmetric conditions in Mark 8:35 Reply with quote

Klaas wrote:
stephenR wrote:
The first condition has ejavn with the pres subjunctive in the protasis and future indicative in the apodosis.

Concerning the tenses I agree, but I think ἐάν should definitely be ἄν, since otherwise the protasis would contain two words [ὅς & ἐάν] that normally would introduce a subordinate clause right behind each other. So ἐάν must definitely be ἄν in this protasis.


I just saw in another passage in Matthew the following

19 ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους, ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν• ὃς δ’ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.

It’s clear that actually ὃς ἐὰν should be in good Attic this must have been ὃς ἂν (like in the second protasis: Attic would have constructed this like ὃς μὲν ἂν …, ὃς δ’ ἂν).
In such subordinate clauses Attic would either have ὅστις/ὃς ἄν or ἐάν τις [the sub clause being introduced by either a subordinating conjunction –εἰ- or a relative pronoun - ὅστις/ὃς-], but not both combined [ὅστις/ὃς ἐάν].

The reason it appears in the New Testament could be that the combi εἰ + ἄν resulted in ἐάν, ἤν & sometimes ἄν in Attic (especially καὶ ἐάν appears in Attic quite often as κἄν) and the distinction between ἐάν and ἄν might have faded away. Something that could point in this direction, is that the conditional conjunction in Modern Greek is αν [ἄν] (ελάτε εδώ αν θέλετε! – come here if you like!) which evolved from ἐάν.
_________________
כח גַּם אֱוִיל מַחֲרִישׁ, חָכָם יֵחָשֵׁב
(משלי פרק יז)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    THE AGORA Forum Home -> TO EUAGGELION KATA TON MARKON All times are GMT - 8 Hours
Email to a Friend.
Page 1 of 1   

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You can attach files in this forum
You can download files in this forum
THE AGORA Forum Home


phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Powered by AVLUX Solutions